Przetłumaczyła na język migowy utwór Cardi B i Megan Thee Stallion. Stała się popularna. Wideo to hit sieci

W Chicago odbył się festiwal Lollapalooza, na którym wystąpiła raperka Megan Thee Stallion. Wykonała utwór, który powstał we współpracy z Cardi B - "Wap". Całe show skradła jednak tłumaczka języka migowego. Filmik, na którym interpretuje kontrowersyjny utwór, staje się coraz popularniejszy.

Cardi B zasłynęła jako kontrowersyjna artystka, która nie przestaje szokować. W jej piosenkach nie brakuje wulgaryzmów czy odniesień do aktów seksualnych, jednak każdy z jej utworów znajduje się na najważniejszych listach przebojów. Megan Thee Stallion, która nagrała z raperką piosenkę "Wap", pojawiła się na scenie, a obok niej występ interpretowała tłumaczka języka migowego, która z zadaniem poradziła sobie jak prawdziwa profesjonalistka. 

Zobacz wideo J.Lo i Cardi B jako striptizerki. Pierwsze nagrania z obsadą Hustlers

Piosenka Cardi B przetłumaczona na język migowy 

Cardi B i Megan Thee Stallion w zeszłym roku wypuściły utwór pt. "Wap". Teledysk na YouTubie został obejrzany ponad 400 milionów razy. Można w nim było zobaczyć na przykład Kylie Jenner. Nie zabrakło kontrowersji na temat utworu, a zgorszeni fani nie szczędzili słów krytyki w stronę artystek.

Meghan pojawiła się na koncercie w Chicago, gdzie na scenie odśpiewała nieocenzurowaną wersję piosenki. Obok niej na podeście stała Kelly Kurdi, która tłumaczyła słowa na język migowy. Nagranie zrobione przez jednego z uczestników koncertu początkowo pojawiło się na Tik Toku. Filmik szybko został opublikowany również na Twitterze, gdzie rozniósł się po całym świecie i zyskał miano hitu internetu. Na opublikowaniu wideo można zauważyć, że tłumaczka potraktowała swoją rolę bardzo poważnie i z niebywałym profesjonalizmem przekazywała słowa piosenki. 

Kelly Kurdi szybko zyskała popularność i postanowiła ją wykorzystać w celu promocji wynajmowania tłumaczy języka migowego na tego typu wydarzenia. W długim wpisie przekonywała, że społeczność osób niesłyszących jest w pewien sposób dyskryminowana, a obecność tłumaczy na większych wydarzeniach powinna być normą. 

Jeżeli jesteście nowi na mojej stronie, to szybko zobaczycie, że jej celem jest wspieranie twórczości osób niesłyszących oraz ułatwianie im korzystania z social mediów. Jestem tłumaczką migową, nie nauczycielką. Chciałabym zwrócić waszą uwagę na wspaniałych nauczycieli języka migowego, niesłyszących influencerów oraz niesłyszących twórców. Włóżcie wysiłek w to, aby świat był bardziej przystępny dla innych osób i dodawajcie napisy do tworzonych przez siebie treści. Jeżeli wciąż zastanawiacie się, dlaczego osoby mające problemy ze słuchem, bywają na koncertach, to zacznijcie obserwować te strony i dowiedzcie się czegoś nowego. Obecność tłumacza języka migowego na koncercie nie powinna być szokująca. Obecność tłumacza języka migowego podczas tras koncertowych artystów powinna być normą - napisała kobieta.
 

Trzeba przyznać, że Kelly Kurdi stanęła na wysokości zadania. 

 
Więcej o:
Copyright © Gazeta.pl sp. z o.o.